Загадка английского Часослова XIII века

Начнем с того, что по непонятной и неустановленной причине этот Часослов представляет собой неполную и неправильно переплетенную рукопись. По сути, часословы являются сборниками неизменяемых молитв суточного [почасового] круга. В случае с этим же молитвенником не представляется возможным достоверно установить первоначальную последовательность частей этого манускрипта. Кем-то и когда-то они были переставлены местами. В рукописи присутствует текст на старофранцузском. И это в то время, когда все богослужение велось на латинском, что уже наводит на размышления.

За Сокращенными часами следуют «Часы Святого Духа», семь покаянных псалмов, литания [короткая молитва, состоящая из повторяющихся молебных воззваний] и коллекты [молитва, читаемая в начале мессы, кратко передающая смысл текущего дня], пятнадцать псалмов Песни Восхождения, Заупокойная служба и Часы Христа Распятого. При этом не установлено, читались ли Молитвы Христу Распятому, за которыми следовали Жития Святой Екатерины, до приведенной выше последовательности или после нее.

К слову, Часы Христа Распятого – довольно редко встречающийся текст. К редким, включенным в эту компиляцию, относится и текст Служба святой Екатерины. Многие иллюминированные инициалы изображают молящуюся женщину, что позволяет исследователям предполагать, что заказчиком книги была некая женщина, возможно носящая имя Екатерина. Однако в заголовках Заупокойной Службы упоминается слово frères [братья]. Заказчик книги не установлен.

Так вот, та часть с Часами Христа Распятого и представляют собой самую большую загадку этого манускрипта. Не текст, а иллюстрации к ней. На полях изображены животные и сцены из популярного в Средние века Романа о Лисе. В частности — похороны Лиса Ренара. Это любимый сюжет средневековой сатиры, имеющей явно антиклерикальный смысл. Звери, отслужив по Ренару заупокойную мессу, с крестами, кадилами и свечами выстроились в процессию и понесли гроб на кладбище. Но оказалось, что Ренар симулировал свою смерть и «воскрес». И все это – на полях Часов Христа Распятого, на страницах о муках Христа на кресте?! Ложное распятие, ложное воскрешение? Может быть из того же романа и плевки на крест и фраза это не тот Бог, о которых нам известно из протоколов допросов братьев-тамплиеров? Может и слово frères, о котором упомянуто выше, указывает на них?! Правда, связь этого часослова с орденскими капелланами не доказана и даже неизвестно, рассматривал ли кто-либо его с этой стороны.

И последнее. Как ни странно, но художник, украсивший этот манускрипт, известен. Это то же мастер, который иллюминировал Библию, ныне хранящуюся в библиотеке Оксфордского университета [Ms. Auct. D.3.2]. Его руке принадлежит и Псалтырь из Тринити-колледжа в Кембридже [Ms. O.4.16]. И в этих случаях заказчики известны и манускрипты не содержат никаких вольностей. И судя по всему — картинки Лиса принадлежат явно не ему и сделаны позднее. Как и тасовка содержимого. Но кем и зачем?

В настоящее время хранится в Музее искусств Уолтерса в Балтиморе.

Анохин Вадим [Vad Anokhin] (с) Санкт-Петербург 2021

При перепечатке статьи указание на источник обязательно