Климент V, Филипп Красивый и тамплиеры [часть III]

Климент V, Филипп Красивый и Тамплиеры [часть III]

Филипп настойчиво домогался новой встречи с Климентом, для того, чтобы обсудить дело Храма. Встреча была назначена в Пуатье, на июнь месяц; но король созвал на более раннее время, на конец мая, собрание Генеральных Штатов, для того, чтобы опереться в беседе с папой на решение, которое не могло быть не принято этой ассамблеей. Он приказал издать следующий циркуляр, в котором сообщалось о роли, которую он намеревался сыграть:

IV
«Филипп, милостью Божьей король Франции, нашим преданным слугам и жителям, всем городским главам, консулам, эшевенам, присяжным и общинам славных мест нашего королевства, к которым придут настоящие письма, с приветом и любовью.

Наши предки всегда более внимательно, нежели другие государи своего времени, относились к тому, чтобы отторгнуть от Церкви Божьей и особенно от королевства Франции ереси и прочие заблуждения, защищая от воров и разбойников, как несравненное сокровище, ценнейшую жемчужину католической веры. Таким образом, как камень, в который мы были обтёсаны (т.е. следуя своей природе — 3 Цар. 6:7 (прим. пер.), и, следуя по следам наших предков, мы полагаем, что Господь не утихомирил мирские войны, из-за которых он посетил и вас, для того, чтобы мы помогали всеми нашими силами войнам, затеянным против католической веры, в меньшей степени явными врагами, чем врагами тайными; ибо чем они ближе к нам, тем больше они тайно вредят и тем более они опасны.

Вы знаете, чем является католическая вера, благодаря которой мы есть то, что мы есть во Христе; именно благодаря ей мы живём, именно благодаря ей из изгнанников и смертных мы превратились в людей благородных в Господе нашем Иисусе Христе, для того, чтобы мы были, с Христом, истинными сыновьями Бога живого, вечного Отца, и наследниками Царствия Небесного. Именно в этом заключается прекрасная вера, которая нас поддерживает; именно в этом вся наша суть. Тот, кто хочет порвать эту цепь, тот пытается убить нас, католиков: Христос — это наш путь, наша жизнь, наша истина. Кто, таким образом, может его отрицать, его, благодаря которому и в котором мы живём, без того, чтобы пытаться нас уничтожить. Да подумает каждый о том, что он нас столь возлюбил, что он не побоялся облечься ради нас плотью и претерпеть в своей плоти самую жесточайшую смерть. Возлюбим же такого Господа, Спасителя, который нас с самого начала так возлюбил, что он хочет установить нас с собой в единое тело: займёмся же тем, что отомстим за нанесённые ему оскорбления. О горе! Вам известно омерзительное заблуждение тамплиеров, заблуждение столь горькое, столь плачевное. Не довольствуясь отречением от Иисуса Христа при принесении обетов, они заставляли тех, кто вступал в их орден, отрекаться от Него и от его творений, то есть таинств, необходимых для нашего совершенства, и всего того, что было создано Господом.

Они плевали на крест, благодаря которому были искуплены наши грехи, они попирали его ногами; вопреки тому, что они являются Божьими творениями, они целовали друг друга в грязные места, они почитали идолов. Они утверждали, что их достойные осуждения обычаи позволяли им то, в чем себе отказывали звери. Земля и небо возмущены дерзостью столь величайшего преступления; этим взволнованы стихии. Имеется доказательство того, что эти чудовищные вещи были совершены в различных частях нашего королевства, и показания глав Ордена (если это можно назвать Орденом) делают их не подлежащими сомнению. Вполне возможно, что эти преступления, совершенные таким количеством людей и такими высокопоставленными особами, имели место не только в нашем королевстве; отнюдь, можно быть уверенным, что они совершались и за морем, в общем, повсюду в мире и одинаковым образом. Против столь злодейской чумы должны подняться закон и оружие, даже животные и четыре стихии. Именно вам надлежит искоренить такое количество преступлений, столь тяжких ошибок, и заботиться о незыблемости веры и о чести святой Матери Церкви.

Мы предполагаем в самом скором времени лично предстать перед Святым Престолом. Мы хотим заставить вас поучаствовать в этом Святом деле, вас, которые разделяют христианскую веру и являются её вернейшими ревнителями. Мы приказываем Вам отправить без промедления в Тур, из каждого значимого города, через неделю после ближайшего праздника Пасхи, двух человек непоколебимой веры, которые, от имени Ваших общин посодействуют нам в тех мерах, которые будет уместно принять [Vidimus официала (духовного судьи) Шалона, Trésor des Chartes, J 415, n° 19. Notices et extraits, n° xxv, p. 81. (25 mars 1307 v. s.)].

Этот созыв был обращён к трём сословиям. Не следует проводить никаких сравнений между этими собраниями Генеральных Штатов и нашими современными представительскими собраниями. Члены знати, но только те, которые получили письмо с прямой повесткой от короля, или же те, которые были извещены заранее королевским бальи, были обязаны явиться лично; они не могли послать своих представителей, кроме как в случае болезни или по любой другой уважительной причине. В Trésor des Chartes (дословно Сокровищнице Хартий – Королевские Архивы (прим. пер.)) мы имеем существенное количество доверенностей для Штатов 1308 г. Можно констатировать, что крупные бароны не спешили на вызов в Тур: преследования, направленные против ордена Храма, где младшие сыновья семейств находили почётное убежище, были не в их вкусе; таким образом, графы Фландрский, Бретонский, Неверский, Перигорский, де Комменж, де Форез, виконты Нарбоннский, Тюреннский, де Полиньяк принесли свои извинения [Trésor des Chartes, Templiers, J 414.].

Из числа духовных лиц были приглашены только епископы, аббаты, приоры и выборные представители капитулов. Что касается третьего сословия, города, которые считали себя вызванными, назначили, посредством своего рода всеобщего избирательного права, одного или нескольких выборных представителей, за которых заплатили их доверители: некоторые деревни приняли участие в этих выборах, и в выборных протоколах фигурируют даже женщины. Штаты собрались в Туре, в мае месяце, в присутствии короля. Там была провозглашена виновность тамплиеров, и их объявили заслуживающими смерти. Филипп, вооружившись этим решением, предстал перед папой в Пуатье, сопровождаемый большим количеством членов Собрания знати и буржуазии. Он говорил, будучи облечённым авторитетом, который ему давало одобрение Штатов. Велико было замешательство Климента перед этой крупной манифестацией; но он не уступал, при этом всё ещё давая, в определённой степени, удовлетворение запросам короля. Филипп хотел присвоить себе все имущество Храма или хотя бы его часть. Климент противился этому, напоминая о том, что:

1° что вопрос об уничтожении ордена ещё не был разрешён, и что он подлежал основательному расследованию, которое ещё надо было произвести;
2° что в случае, если орден Храма будет упразднён, то было бы противным справедливости использовать имущество, которое это уничтожение сделает доступным, для чего-либо, кроме оказания помощи Святой земле.

Именно в этом заключались те принципы, на основании которых он допускал Филиппа к переговорам. Но сколько дополнительных вопросов предстояло разрешить! Король, который не терял надежды извлечь из всего этого определённую выгоду, передал папе совершенно новое сообщение, излагающее меры, которые он просил принять, как он выразился, «в интересах Храма», но, на самом деле, в своих собственных интересах. И вот каким было положение вещей. Тамплиеры были узниками короля, но папа упразднил полномочия епископов и инквизиторов, которые, заодно со служителями короля, принимали участие в незаконных преследованиях, предпринятых по королевскому приказу против этих рыцарей; имущество Храма было также в руках короля, но папа заявил, что так продолжаться не может, и Филипп это признал; таким образом, было необходимо восстановить порядок вещей на основании законности, и при этом обойтись без публичных обвинений Филиппа, и в особенности без изъятия залога, который он себе присудил. Именно такой была тема королевского послания:

«Пленные тамплиеры будут переданы в руки Церкви, чтобы с ними поступили так, как надлежит; но, так как охранять их надёжным образом может только королевская власть, то их по-прежнему будет охранять король по просьбе Церкви. Будут развязаны руки прелатам, которые, окружив себя добропорядочными и честными людьми, сделают то, что им надлежит сделать.

Что касается имущества:
Согласно тому, что Господь внушил Верховному Понтифику и королю, это имущество может быть использовано только для оказания помощи Святой Земле, в соответствии с намерениями дарителей; исходя из этого, это имущество будет передано Церкви и епископам в епархиях, в которых оно находится; епископы эти будут следить за тем, чтобы за этим имуществом хорошо и верно управляли, а приносимые им прибыли были получены; но так как этим имуществом можно хорошо управлять только благодаря королевскому благоразумию и предусмотрительности, управление это будет пожаловано людям добропорядочным, верным и умеющим хранить тайну, назначаемым королём, по требованию Церкви, и епископами, которые торжественно поклянутся вести себя достойно и верно, а также надлежащим образом предоставлять полные счета и легитимные отчёты по поводу осуществляемого ими управления в присутствии короля или его служителей, или же епископов. Эти счета должны предоставляться каждый год.

Господин Верховный Понтифик может назначать управляющих, которые будут получать каждый год главные счета и окончательный счёт. После предоставления счетов, собранные деньги смогут успешно и надёжно охраняться только королём, который даст расписку епископам по поводу сумм, происходящих из их епархии, а управляющим — об общей сумме, получаемой каждый год в королевстве Франция. Король предоставит надлежащие письма, разъясняющие, что он не использует эти деньги ни для каких других дел, и что он их выплатит с этой целью по приказу Церкви, по указанию его, короля, и его преемников.

Нет повода испытывать сомнения по поводу нынешнего папы, но можно усомниться по поводу его преемников; настолько он благоразумен и мудр, в отношении интересов Святой земли, чтобы согласиться с тем, что эти деньги могут быть использованы только с этой целью, и что по поводу их применения следует посоветоваться с королём и его преемниками… [«Hec sunt que, sicut videtur, consuli possunt in negocio Templariorum propter expeditionem et utilitatem negotii.]

«Primo, quod persone eorum ponantur in manu Ecclesie, ad faciendum quod decet per eos ad quos spectat, et cum tute custodiri non possint nisi per regalem potenciam, quod intérim custodiantnr per manum regiam ad requestam Ecclesie, et subponitur quod manus prelatorum solvantur ad faciendum quod ad eos pertinet, convocatis personis peritis. honestis et probis.»
«Item, de bonis, sic potest consuli, et videtur.»
«Primo, quod secundum quod Deus inspiravit tam domino summo Pontiiici quam régi, sic provideatur, quod dicta bona aliter non possint converti nisi in subsidium Terre sancte, secundum intentionem largitorum bonorum.»

«Item, quod ad dictum usum dicta bona ponantur in manu Ecclesie et episcopi locorum in quibus bona consistunt, diligenciam adhibeant qualiter bona bene et fldeliter administrentur et colligantur. Verum quia aliter et utiliter administrari non possent nisi per providenciam et prudenciam regalem ponentur persone bone fidèles et discrète tam per regem ad requestam Ecclesie, quam per episcopos ad predicta, que jurate erunt sollempniter de bene et fldeliter se habendo et de reddendo de bonis ipsorum verum compotum et legitimam racionem in presencia videlicet régis vel gencium ejusdem ac prelatorum; que eciam persone de predictis anno quolibet reddent compotum in presencia gentium régis et episcoporum.»
«Item, dominus summus Pontifex de certis superintendentibus in premissis ordinare poterit qui universale compotum super dictis bonis audient anno quolibet et scient quantitatem compotorum ipsorum.»

«Item quod eciam post compota pecunia predicta de bonis eisdem collecta utiliter et secure nisi per regalem potenciam non posset aliquatemus custodiri, providebitur de certis locis tutis et aptis in quibus dicta pecunia sub custodia regia reponetur, et de quantitate ipsius pecunie littere regales tradentur etdabuntur prelatis, cuilibet videlicet secundum quantitatem pecunie ex bonis sui episcopatus habite et collecte, necnon et superintendentibus a Sede apostolica super hoc deputandis de totali summa anno quolibet de bonis predictis in regno Francorum tradita et collecta.»
«Item, rex débet dare bonas litteras quod nullo modo ad aliquem alium usum ista pecunia tradetur vel expendetur, et quod eam ad usum predictum reddet secundum ordinacionem Ecclesie cum régis vel successorum suorum consilio faciendam.»
«Item, cum domino nostro summo Pontiflce qui nunc est minime dubitetur et de suis possit successoribus dubitare, salubriter et tute provideatur ac pro comodo negocio Terre sancte quod dicta pecunia non in alios usus quam in dictum subsidium et cum dicti régis et successorum suorum consilio, aliquatenus expendatur. » (Ms. 10919, fol. 111)

Очевидно, что соглашаясь с тем, что прибыли с доходов Храма пошли бы на дело Святой земли, Филипп рассчитывал на то, что когда-нибудь он сможет присвоить их часть для своих собственных целей; это доказывает положение, в котором он требовал, чтобы папа советовался с королём по поводу использования этих средств. Это означало удерживать до бесконечности эти капиталы в королевских сундуках; ибо это положение давало королю Франции скрытое позволение не одобрить замыслы Верховного Понтифика по распоряжению этими фондами, даже в интересах христианского влияния на Востоке. На послание Филиппа Климент ответил благосклонно:

«Тамплиеры будут переданы папе, который поручит их охрану королю, который должен будет их выдавать по требованию папы и епископов. Последние будут судить тамплиеров своей епархии, кроме великого магистра,визитатора Франции, прецепторов заморских провинций, Нормандии, Пуату и Прованса, право суда над которыми папа оставляет за собой — так же, как и право судить орден целиком.
Если вдруг орден будет упразднён, его имущество может быть использовано, полностью или частично, только для помощи Святой земле, в соответствии с намерениями дарителей, таким образом, как Господь внушил это папе и королю; у прибылей будет тоже предназначение.

Что касается попечителей или управителей этого имущества, то один из них будет назначаться папой, а другой — епископом диоцеза, на каждую епархию. Они будут управлять имуществом Храма от имени ордена, и король передаст им то, на что он наложил секвестр. Если король желает, чтобы управление этим имуществом было доверено некоторым лицам, которым он особенно доверяет, он тайно назовёт их папе или прелатам, которых папа назначит для этой цели, и им будут пожалованы функции управляющих. Если же они умрут или будут отозваны, они будут заменены тем же способом.
Эти управляющие поклянутся предоставлять полные и легитимные счета епископам или комиссарам папы. Король сможет тайно указывать на тех, кого он хотел бы видеть в качестве комиссаров, и они будут назначены. Папа введёт в должность некоторых лиц для принятия главных счетов.
Король будет хранить деньги, давая расписки; он предоставит надлежащие письма, разъясняющие, что он не позволит, чтобы деньги эти были использованы для какой-либо другой цели, кроме Святой земли, за исключением покрытия умеренных расходов тамплиеров; и он не позволит их использовать без разрешения Верховного Понтифика.
Папа предоставит надлежащие письма, разъясняющие, что он не будет использовать эти деньги, кроме как с этой целью, за исключением возмещения убытков, которые могут быть, по этой причине, нанесены папе, Римской Церкви и их привилегиям.

Папа не желает так же, чтобы это могло повредить королю, прелатам, герцогам, графами и прочим жителям королевства Франция в том, что касается их оммажей, фьефов, юрисдикций, цензов, пошлин на перевозимые товары и прочих прав, являющихся частью принадлежащего Храму имущества во время ареста рыцарей.
Такое положение вещей сохранится до тех пор, пока не будет вынесено постановление по поводу Ордена и его имущества.
Верховный Понтифик намеревается, до того, как король покинет Пуатье, принять, разумным и надлежащим образом, меры по поводу того, что касается ордена в целом.
Что касается восстановления инквизиторов в их полномочиях, дела, столь любезного сердцу короля, Верховный Понтифик сделает всё, что в его силах, перед Священной Коллегией, хотя это кажется ему противоречащим его чести, чтобы им было позволено, вместе с епископами, вести судебное дело против членов ордена Храма.

Папа предоставит письмо, подтверждающее, что его преемники не смогут ничего изменить в том, что было постановлено, ни нарушить это; если они это сделают, всё вернётся к тому положению дел, которое имеется на настоящее время [«Ob honorem regium et ut votis suis satisfaciat, ad ea que sequuntur intendit se summus Pontifex declinare.»
«Reddantur Templarii simpliciter summo Pontiflci, et, hoc facto, immédiate solventur manus prelatorum et ordinabitur quod custodiantur per regalem potenciam ad requisitionem summi Pontiticis et dictorum prelatorum et nomine ipsorum, ila tamem quod rex faciat eos ipsis exhiberi et representari quocies fuerit requisitus, sine difficultate qualibet, ad faciendum quod decebit ; et injungetur prelatis districte quod de singularibus Templariorum personis, quilibet in sua dyocesi, associatis personis secum per nos designandi, faciant quod decebit juxta canonum sanctiones, quos ad hoc auctoritate apostolica compellant, prolatione sententie, consilio metropolitinorum in singulis provinciis reservato, exceptis magno magistro et visitatore Francie preceptoribus Terre ultramarine, Normannie et Provincie provinciarum quos papa habet sibi reservatos, ut de ipsis cum toto ordine valeat judicare, quia sine ipsis causa tocius ordinis non bene posset agi.»]
.

«Item, si contingat quod ordo Templariorum tollatur, sic provideatur quod bona dicti ordinis non possint converti in totum vel in parte, nisi in subsidium Terre sancte, secundum intencionem largitorum bonorum ipsorum, et ita Deus summo Pontilici et régi inspiravit, et quod redditus et proventus intérim percepti et percipiendi seu ipsa pecunia inde habita et percepta, et omnes alie res mobiles et immobiles dicti ordinis ad dictum usum fideliter et integraliter conserventur.»
«Item, dominus papa ponet curatores bonorum seu administratores unum scilrcet et prelati quilibet in suo episcopatu pro bonis ibi existentibus, qui administrabunt bona Templariorum hujus regni nomine ordinis cognilione pendente, cum Templarii quia capti suntadministrare non valeant, et rex bona que cepit et tenet ut non dépérirent illis administratoribus seu curatoribus amota manu tradet. Et si rex habet cordi quod alique certe persone de quibus specialiter confiait in predictis ponantur, nominet eas secrète pape vel certis prelatis ad hoc deputandis et ipsi ponent eas. Et si contingat illas mori vel removeri, dabitur certis episcopis de regno in mandatis quod provideant de aliisloco illorum juxta modum supradictum. Et omnes, predicti curatores seu administratores jurabunt quod tideliter se habebunt in predictis et bonam et legitimam reddent rationem coram episcopis vel deputandis per summum Pontificem. Et si rex credat expedire negotio quod alique certe persone deputentur pro dicta ratione audienda quarum lidelitatem noverit, nominet eas summo Pontiiioi secrète, vel prelatis, ut supra, et liet. Et si contingat eas mori vel amoveri, fiet ut supra. Providebit etiam summus Pontifex de aliquibus certis personas de quibus lidelitatem crédit magnam qui audiant computa predicta una cum personis supradictis, et quod rex, ad requisitionem predictorum, ipsos et bona predicta deffendat et tueatur.»

«Item, providebitur per predictos quod pecunia collecta et colligenda de predictis bonis post computa in certis locis et tutis infra regnum Francie sub regia protectione reponetur et conservabitur in usum predictum duntaxat expendenda, et per illos qui computa audient fient littere et instrumenta dictis episcopis et aliis a summo Pontificç et dictis episcopis deputatis, ut supra, videlicet cuilibet secundum quantitatem pecunie ex administratione bonorum predictorum per suas manus recepta. Fient etiam per eosdem superiores plures littere et instrumenta quolibet anno de totali summa pecunie in dictis locis per predictos reposite, quarum litterarum et instrumentorum habebit papa unum par et rex alrnd par.»
«Item, det rex bonas litteras quod nullo modo permittet, ut in se eritquod ad aliquem alium usum dicta pecunia [non] expendetur, expensis Templariorum moderatis duntaxat exceptis, nec ad illum usum permittet expendi sine licentia summi Pontificis.»

«Item, dabit summus Pontifex litteras suas in bona forma quod dictam pecuniam non expendet nisi ad usum predictum, nec pro aliquo alio negocio ipsam repetet vel tanget nisi de necessitate dicto ordini haberet restitui; ita tamen quod ipsi summo Pontifici et Ecclesie Romane et libertati ipsorum propter predicta vel aliquod predictorum non possit aliquod prejudicium generari in presenti vel etiam in futurum.»
«Item, non vult summus Pontifex quod propter predicta aliquod prejudicium generetur régi, prelatis, ducibus, comitibus vel aliis quibuscumque regni Francie in hommagiis, feodis, juridictionibus, censibus, laudiis vel aliis quibuscumque jurihrus que in bonis dicti ordinis habebant tempore captionis Templariorum facte in regno Francie hoc anno de ipsis et bonis predictis, nec in aliis negociis sive factis.»

«Item, sic stabunt predicta quousque de ordine et bonis ipsius fuerit ordinatum.»
«Item, intendit summus Pontifex antequam rex recédât de Pictavis de via rationabili et honesta providere super his que tangunt totum ordinem Templariorum.»
«Item, de restitutione inquisitorum, quia rex tantum habet cordi. faciat summus Pontifex, licet videatur contra honorem suum facere posse secum, cum collegio quod patienter tollentur, quod una cum ordinariis associandis procéda(n)`t contra singulares personas ordinis Templi.»
«Item, provideat dominus papa de obtima littera quod successores sui non possint predicta mutare vel contrafacere, et si facerent totum negocium et jura in eo statu hinc inde essent et removerent in quo nunc sunt. » (Manusc. 2919, fol. 112). Ныне Палестрина (прим. пер.).

Страница 1 из 3123